" Los nombres de China

Los nombres de China

0

Vamos a desandar el camino de los principales nombres de China a lo largo de su historia a partir de su denominación moderna. Hay que tener en cuenta que China, siendo una civilización de más de 5000 años de historia ha tenido muchísima variedad en los nombres con el que se ha referido a sí misma.

No nos referiremos aquí a la traducción del nombre del país a otras lenguas, que es objeto de reflexión en otro post.

El nombre oficial de China desde 1949 es:

中华人民共和国

Zhōng huá rén mín gòng hé guó

República Popular China

El primer y último carácter de este nombre, es lo que traducimos en español como "China":

中国

Zhōng guó

Este nombre se usa, al menos, desde la dinastía Zhōu (1046-256 a.e.c.) 中 significa "medio", "centro" y refiere, probablemente, al lugar central que ocupaban los reinos de esa dinastía, la planicie central del Río Amarillo, llamada en chino 中原 Zhōng yuán.

Los dos nombres consignados anteriormente son los nombres actuales de China. Pero si seguimos hacia atrás en la historia, vamos a encontrar otros nombres.

Antes de recibir la denominación actual de "República Popular China", la república que surgió de la Revolución de 1911 y persistió hasta 1949 se denominaba:

中华民国

Zhōng huá mín guó

(Se suele traducir como República China, si bien no dice eso de modo literal, sino algo como Reino popular chino o "País del pueblo chino")

La tradición anterior a 1911 consistía en nombrar al país de acuerdo con el nombre de la dinastía reinante.

El segundo carácter del nombre oficial de la República Popular China remite también a uno de los nombres antiguos del reino:

中华

Zhōng huá

Nombre antiguo de China, que se corresponde al nombres de la tribu 华 Huá, que se estableció, junto con la 夏 Xià, al norte y al sur del Río Amarillo. Por eso también China se llamaba originariamente:

华夏

Huá xià

El carácter 华 huá, que aquí designa el nombre de un grupo étnico, significa también "espléndido", "glorioso", y también "próspero" porque su sentido original era "florido". Por esta razón, se lo utiliza también actualmente para nombrar al país, como vimos antes.

Esta denominación aparece en el 尚书 Shàng shū, Libro de los documentos o Clásico de la historia, uno de los Cinco Clásicos.

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios