" Chino clásico 19

Chino clásico 19

0

Vamos a trabajar con el texto del 韩非子 Hán fēi zǐ, capítulo 49: 五蠹 Wǔ dù, “Los cinco gusanos”.  Primero traduciremos una sección del parágrafo 5, donde se hace una evaluación de Confucio, y luego dejaremos como ejercicio el párrafo final, donde se enumeran cuáles son los cinco gusanos que corroen el reino.


El carácter 臣 chén es un pictograma atestiguado desde los 甲骨文 jiǎ gǔ wén. Representa un ojo que está mirando hacia otro, y en algunas formas como la que reproducimos como un ojo que mira hacia arriba. De allí que su significado básico era "servidor" y de allí "súbdito" y otros sentidos relacionados. Como sustantivo, designa "ministro" o "funcionario". Se puede usar como pronombre de primera persona, con el sentido de "su servidor". Es también el radical 131. En el texto que veremos funciona como verbo, y significa "someterse al soberano".  

 

韩非子,五蠹

且民者固服于势,寡能怀于义。 

Qiě mín zhě gù fú yú shì, guǎ néng huái yú yì.

Además, el pueblo originalmente se rinde al poder, pocos pueden abrazar la justicia.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

且 qiě es un buen ejemplo de cómo en chino moderno se suelen duplicar los caracteres con sentido similar para formar expresiones. En este caso es equivalente a 而且 ér qiě o 况且 kuàng qiě. Ya no hace falta que aclaremos que puede asumir otras funciones.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

仲尼,天下圣人也,修行明道以游海内,

Zhòng ní, tiān xià shèng rén yě, xiū xíng míng dào yǐ yóu hǎi nèi,

Zhòng ní era un sabio debajo del cielo. Cuidaba de sí al actuar, explicaba el dào con claridad al realizar viajes por todo el reino. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

仲尼 Zhòng ní: Confucio

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

海内说其仁,美其义,而为服役者七十人,盖贵仁者寡,能义者难也。

hǎi nèi shuō qí rén, měi qí yì, ér wéi fú yì zhě qī shí rén, gài guì rén zhě guǎ, néng yì zhě nán yě.

Setenta personas en todo el reino reconocieron su humanitarismo, alabaron su justicia y se volvieron sus seguidores, porque los que valoran el humanitarismo son pocos, y ser capaz de ser justo es difícil.

故以天下之大,而为服役者七十人,而仁义者一人

Gù yǐ tiān xià zhī dà, ér wéi fú yì zhě qī shí rén, ér rén yì zhě yī rén.

Es por esto que a pesar de la grandeza debajo del cielo, los que se volvieron sus seguidores fueron setenta, y el que era justo y humanitario era uno.

鲁哀公,下主也,南面君国,境内之民莫敢不臣。

Lǔ Āi gōng, xià zhǔ yě, nán miàn jūn guó, jìng nèi zhī mín mò gǎn bù chén.

El señor Āi de Lǔ era un gobernante inferior, pero cuando como soberano del reino miraba al sur, el pueblo dentro de sus fronteras no se atrevía a no honrarlo como soberano.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

Aquí aparece el uso de 臣 chén como verbo que mencionamos antes. 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

民者固服于势,诚易以服人,故仲尼反为臣,而哀公顾为君。

Mín zhě gù fú yú shì, chéng yì yǐ fú rén, gù Zhòng ní fǎn wèi chén, ér Āi gōng gù wèi jūn.

El pueblo originalmente se rinde al poder, sinceramente es fácil conseguir la obediencia de la gente. Por esto Zhòng ní se volvió su servidor, y el señor Āi, por el contrario, se volvió su soberano.

仲尼非怀其义,服其势也。故以义则仲尼不服于哀公,乘势则哀公臣仲尼。

Zhòng ní fēi huái qí yì, fú qí shì yě. Gù yǐ yì zé Zhòng ní bù fú yú Āi gōng, chéng shì zé āi gōng chén zhòng ní.

Zhòng ní no abrazó su justicia, se sometió a su poder. Por esto no fue por considerar su justicia que Zhòng ní se sometió al señor Āi. En base a su poder, sin embargo, el señor Āi fue honrado por Zhòng ní.

今学者之说人主也,不乘必胜之势,而务行仁义则可以王,

Jīn xué zhě zhī shuō rén zhǔ yě, bù chéng bì shèng zhī shì, ér wù xíng rén yì zé kě yǐ wáng,

Hoy en día, los eruditos aconsejan a los gobernantes no en base al poder que necesariamente otorga la victoria, sino que se sirva de conducirse con humanitarismo y justicia para que pueda ser rey.

是求人主之必及仲尼,而以世之凡民皆如列徒,此必不得之数也。

Shì qiú rén zhǔ zhī bì jí zhòng ní, ér yǐ shì zhī fán mín jiē rú liè tú, cǐ bì bù dé zhī shù yě.

Esto es pedirle a los gobernantes que sean como Zhòng ní, y que se vuelva el pueblo todo como los discípulos. Esto, por necesidad, no puede ser tenido por un método.



Estos son los parágrafos finales del capítulo 49, donde se repite parte del vocabulario de la sección que vimos antes. Como habíamos dicho, aquí se presentan los cinco gusanos que dan título al capítulo. Les colocamos subtítulos para facilitar su lectura.  Al final del post, en las Notas, ofrecemos una traducción.

PRIMER GUSANO

是故乱国之俗:其学者,则称先王之道以籍仁义,盛容服而饰辩说,以疑当世之法,而贰人主之心。

Shì gù luàn guó zhī sú: Qí xué zhě, zé chēng xiān wáng zhī dào yǐ jí rén yì, shèng róng fú ér shì biàn shuō, yǐ yí dāng shì zhī fǎ, ér èr rén zhǔ zhī xīn.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

籍 jí: libros

称 chēng: alabar

贰 èr: dos, doble. Aquí funciona como verbo: escindir; tener dos intenciones

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  

SEGUNDO GUSANO

其言谈者,为设诈称,借于外力,以成其私,而遗社稷之利。

Qí yán tán zhě, wèi shè zhà chēng, jiè yú wài lì, yǐ chéng qí sī, ér yí shè jì zhī lì.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

稷 jì: mijo, y por extensión, agricultura. Aquí remite al sostenimiento de la población. Las actividades fundamentales del reino reconocidas por los legalistas son la agricultura y la guerra.

诈 zhà: engañar 

遗 yí: dejar de lado; abandonar

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 

TERCER GUSANO

其带剑者,聚徒属,立节操,以显其名,而犯五官之禁。

Qí dài jiàn zhě, jù tú zhǔ, lì jié cāo, yǐ xiǎn qí míng, ér fàn wǔ guān zhī jìn.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

zhǔ: reunir alrededor

Los 五官 wǔ guān son: 司徒 sī tú, ministerio de educación; 司马 sī mǎ, ministerio de guerra; 司空 sī kōng, ministerio de infraestructura, 司士 sī shì, ministerio a cargo de la burocracia imperial, 司寇  sī kòu, ministerio de justicia.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

CUARTO GUSANO

其患御者,积于私门,尽货赂,而用重人之谒,退汗马之劳。

Qí huàn yù zhě, jī yú sī mén, jǐn huò lù, ér yòng chóng rén zhī yè, tuì hàn mǎ zhī láo.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  

御 yù: defensa; participación en la milicia de defensa del reino

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------   

QUINTO GUSANO

其商工之民,修治苦窳之器,聚沸靡之财,蓄积待时,而侔农夫之利。

Qí shāng gōng zhī mín, xiū zhì kǔ yǔ zhī qì, jù fèi mí zhī cái, xù jī dài shí, ér móu nóng fū zhī lì.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------  

窳 yǔ: de baja calidad; inútil

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------   

 CONCLUSIÓN

此五者,邦之蠹也。人主不除此五蠹之民,不养耿介之士,则海内虽有破亡之国,削灭之朝,亦勿怪矣。

Cǐ wǔ zhě, bāng zhī dù yě. Rén zhǔ bù chú cǐ wǔ dù zhī mín, bù yǎng gěng jiè zhī shì, zé hǎi nèi suī yǒu pò wáng zhī guó, xuē miè zhī cháo, yì wù guài yǐ.



(1) Una excelente traducción al chino moderno, junto con algunas notas y el texto original puede consultarse aquí. 

(2)  PRIMER GUSANO

是故乱国之俗:其学者,则称先王之道以籍仁义,盛容服而饰辩说,以疑当世之法,而贰人主之心。

Shì gù luàn guó zhī sú: Qí xué zhě, zé chēng xiān wáng zhī dào yǐ jí rén yì, shèng róng fú ér shì biàn shuō, yǐ yí dāng shì zhī fǎ, ér èr rén zhǔ zhī xīn.

Estas son las costumbres de un estado desordenado: los que son sus eruditos, alaban, entonces, el dào de los primeros reyes, valiéndose de la justicia y humanidad de sus escritos. Visten con opulencia y hablan con argumentos adornados, para hacer dudar de las leyes del momento, y parten al medio el corazón del gobernante.

SEGUNDO GUSANO

其言谈者,为设诈称,借于外力,以成其私,而遗社稷之利。

Qí yán tán zhě, wèi shè zhà chēng, jiè yú wài lì, yǐ chéng qí sī, ér yí shè jì zhī lì.

Los que hacen discursos realizan alabanzas de estratagemas engañosas, tomando prestada fuerza del exterior, para que tengan éxito sus asuntos privados y dejan de lado el beneficio del sostenimiento de la sociedad.

TERCER GUSANO

其带剑者,聚徒属,立节操,以显其名,而犯五官之禁。

Qí dài jiàn zhě, jù tú zhǔ, lì jié cāo, yǐ xiǎn qí míng, ér fàn wǔ guān zhī jìn.

Los que portan espada reúnen grupos de seguidores, realizan festivales para hacer conocer su nombre y violan las prohibiciones de los cinco ministerios.

CUARTO GUSANO

其患御者,积于私门,尽货赂,而用重人之谒,退汗马之劳。

Qí huàn yù zhě, jī yú sī mén, jǐn huò lù, ér yòng chóng rén zhī yè, tuì hàn mǎ zhī láo.

Los que se preocupan por la defensa, se agolpan en las puertas de las casas particulares, agotan sus riquezas y se valen de visitas a la gente importante para evitar los trabajos de los caballos de guerra.

QUINTO GUSANO

其商工之民,修治苦窳之器,聚沸靡之财,蓄积待时,而侔农夫之利。

Qí shāng gōng zhī mín, xiū zhì kǔ yǔ zhī qì, jù fèi mí zhī cái, xù jī dài shí, ér móu nóng fū zhī lì.

El pueblo de artesanos y comerciantes, realizan artefactos inútiles para los duros asuntos de gobierno, coleccionan productos extravagantes, acumulan riquezas esperando el momento de venta y obtienen beneficios de las ganancias de los granjeros.

 CONCLUSIÓN

此五者,邦之蠹也。人主不除此五蠹之民,不养耿介之士,则海内虽有破亡之国,削灭之朝,亦勿怪矣。

Cǐ wǔ zhě, bāng zhī dù yě. Rén zhǔ bù chú cǐ wǔ dù zhī mín, bù yǎng gěng jiè zhī shì, zé hǎi nèi suī yǒu pò wáng zhī guó, xuē miè zhī cháo, yì wù guài yǐ.

Descargar PDF

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios