" 神农 Shénnóng, patrono de la agricultura china

神农 Shénnóng, patrono de la agricultura china

0

Uno de los inventos más importantes de la humanidad fue la agricultura. Hace más de 11.500 años, durante el Neolítico, algunas comunidades de cazadores-recolectores de diferentes partes del mundo comenzaron a experimentar con semillas. Alrededor del año 8.000 a.e.c., se domesticó el arroz y el mijo en China. A partir de este momento, las tribus humanas, que eran nómadas, comenzaron a asentarse en áreas fértiles para cultivar. Durante milenios, las condiciones de vida empeoraron. Las sequías y las inundaciones podían arruinar las cosechas y provocar grandes hambrunas. Antes, las poblaciones eran más pequeñas y podían migrar hasta encontrar nuevas fuentes de alimentación. Por otro lado, el cuerpo humano no está adaptado a las tareas manuales del campo, esto sumado a un empeoramiento de las dietas derivado de reducir la diversidad de alimentos, trajo aparejado muchos problemas de salud y una consecuente disminución de la expectativa de vida.

Pero los humanos persistieron en su afán por cultivar y seleccionar las mejores plantas. En China, la agricultura dio un gran salto tecnológico con 炎帝 Yán dì, el Emperador de Fuego. Pero para conocer su historia y la de su pueblo deberemos mantener un delicado equilibrio entre el mito y la arqueología.

La leyenda

Durante el periodo de los Tres 皇 huáng y cinco 帝 dì (2852 – 2070 a.e.c.), vivió y gobernó 炎帝 Yán dì. Según la leyenda tenía la cabeza como un búfalo, y por eso muchas veces es representado con grandes cuernos o con sombreros o cascos que recuerdan a los cuernos de los búfalos de agua. La leyenda también dice que inventó la agricultura. Un día 炎帝 Yán dì vio que un pájaro enterraba una semilla de la que, al cabo de un tiempo, nacía una planta. Rápidamente comprendió el proceso y dio instrucciones a su pueblo para que tomaran semillas y las plantaran para fabricar alimento.

También se dice que experimentaba con diferentes plantas para descubrir cuáles eran venenosas y cuáles podían tener buenos efectos para la salud. Según el mito, sentó las bases de la medicina tradicional china y hasta inventó la bebida más famosa de este país: el té.

Restos arqueológicos

A pesar de lo impresionante de la leyenda, que incluso muchas veces incluye encuentros con seres mitológicos, los restos arqueológicos cuentan una historia similar. Para la época de 炎帝 Yán dì, la agricultura ya era una realidad en China. Restos arqueológicos del Neolítico (7.500-2.852 a.e.c.) muestran que muchas plantas y animales ya habían sido domesticadas cientos de años antes. Lamentablemente, la escritura china todavía no había sido inventada, y no parece que los contemporáneos de 炎帝 Yán dì tuvieran un sistema de escritura que pudiera transmitir las historias. Para eso habría que esperar hasta la dinastía 夏 Xià (2070-1600 a.e.c.).

El fuego de la curiosidad

La leyenda cuenta que el pueblo de 炎帝 Yán dì sufría porque era muy laborioso cavar los pozos para colocar las plantas y luego la comida no era suficiente. Un día, mientras recorrían un bosque, 炎帝 Yán dì observó que un jabalí utilizaba sus dientes para remover la tierra. Esta imagen dejó una fuerte impresión en 炎帝 Yán dì, que se dispuso a inventar una herramienta que imitara al jabalí y permitiera remover la tierra para cultivar. Así nació el 耒耜 lěi sì, una pala de dos puntas utilizada para remover la tierra. Utilizar el 耒耜 lěi sì era una tarea muy exigente a nivel físico; por lo tanto, poco tiempo después, 炎帝 Yán dì fabricó una versión mejorada con un mango curvo que permitía crear surcos, haciendo mucho más eficiente el trabajo de remover la tierra y aumentando la fertilidad del suelo de cultivo. 炎帝 Yán dì había inventado el arado, una de las herramientas más importantes en la agricultura.

Los primeros 耒耜 lěi sì eran de madera, pero pronto comenzaron a fabricarse algunos con su cabezal hecho en piedra, para aumentar su durabilidad. Estas herramientas han sobrevivido al paso del tiempo y fueron descubiertas en diversos yacimientos arqueológicos. En estos existen también evidencias de la técnica de rotación de cultivos, una estrategia crucial que aumenta el rendimiento y evita la desertificación.

La persona tras el mito

El 耒耜 lěi sì permitió aumentar la superficie de cultivo y mejorar los rendimientos por porción de tierra. Esto produjo una consecuente mejora en las condiciones de vida y el surgimiento de leyendas sobre la invención del 耒耜 lěi sì. El emperador pasó a ser llamado 神农 Shénnóng, dios de la agricultura, y se le adjudicó el descubrimiento y la domesticación de muchas plantas.

Los historiadores modernos sostienen que 炎帝 Yán dì fue el líder de una tribu que habitó el actual territorio chino durante el periodo de los Tres 皇 huáng y cinco 帝 dì. Es muy probable que él, junto a otros miembros de su clan, hayan inventado y perfeccionado algunas herramientas para el cultivo. El consecuente aumento en los rendimientos llevó a que sea recordado como dios o patrono de la agricultura. Aunque no inventó la agricultura, sus técnicas y herramientas sentaron las bases de perdurables técnicas de la agricultura que llegan hasta hoy.

Cinco mil años de historia

El territorio chino actual contiene tan solo un 7% de las áreas cultivables del mundo, pero con ello consiguen alimentar al 20% de la población mundial. Esto es posible gracias al compromiso de incontables generaciones, que han trabajado incansablemente para perfeccionar las técnicas de cultivo y seleccionar las mejores plantas. Figuras como 袁隆平 Yuán Lóngpíng, el padre de las plantas de arroz con mayor rendimiento de la historia de la humanidad, podrían parecer casos excepcionales. Pero no son casos aislados, sino el resultado de milenios de duro trabajo. Como dijo el presidente 习近平 Xí Jìnpíng al visitar el parque dedicado a 朱熹 Zhūxī (1):

没有中华五千年文明,

Méi yǒu zhòng huá wǔ qiān nián wén míng,

Sin los 5 mil años de la civilización china,

哪有我们今天的成功道路

Nǎ yǒu wǒ men jīn tiān de chéng gōng dào lù

¿dónde hubiera habido un camino para nuestros logros actuales?

Además de contribuir al desarrollo de la civilización china, la agricultura forjó el espíritu de su pueblo, influyó en sus esquemas conceptuales para comprender la realidad y cimentó su profundo amor por el campo, la aldea y sus sembrados. 

(1) Tomado de 习近平考察朱熹园谈文化自信:没有中华五千年文明,哪有我们今天的成功道路 

Nota en inglés:  Xi Focus: Xi stresses cultural confidence

Descargar PDF

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios