" Chino moderno 21

Chino moderno 21

0

A partir de este módulo comenzaremos a introducir audios para ejercitar la comprensión auditiva y volver algo más variado nuestro estudio. Iremos adecuando la dificultad de los audios al nivel de estudio, y a veces introduciremos algunos fragmentos de chino más real, no producido especialmente para estudiantes, para ir acostumbrando el oído. A lo largo de todo su aprendizaje del chino, ambas tareas son importantes: los audios "de estudio" permiten mejorar la comprensión y distinción de los sonidos, y son clave para la práctica de una correcta pronunciación. Los audios más cotidianos nos permiten adquirir fluidez y prepararnos para el uso práctico.



Vamos a escuchar un audio para ver algunos detalles de pronunciación. Escucharemos la charla entre un varón y una mujer, tal como se suele escuchar en los diálogos del HSK 1, de modo pausado. Ya habíamos visto el carácter 女 nǚ y ahora introducimos 男 nán:

Nos centraremos en oír cómo se pronuncia el carácter 苹 píng, para practicar la pronunciación de este sonido que no tenemos en español. Habíamos hablado de esta consonante bilabial en Chino moderno 2.

Más allá de que nos estamos centrando en un sonido en particular, realicen el ejercicio de escribir en caracteres, 拼音 pīn yīn, o ambos todo este pequeño diálogo. En la sección de EJERCICIOS ofrecemos la solución. 

Otra palabra muy frecuente que comienza con este sonido es 漂亮 piào liang, hermosa/o. Es otro de esos casos donde el segundo carácter pierde su tono original.



Acabamos de practicar la pronunciación del carácter 苹 píng. Vamos a prestar atención a su morfología. Se trata de un 形声 xíng shēng, compuesto fonético, grupo que conforma la mayoría de los caracteres chinos. 平 píng aporta el sonido y el radical que veremos a continuación indica el campo semántico.

¿Recuerdan el nombre del presidente chino cuyo apellido es 习 Xí? : 近平 Pìn píng. El último carácter, que significa "equitativo", es el que aporta el sonido al carácter 苹 píng.



Repaso del verbo modal 会 huì

Habíamos visto el verbo 会 huì para significar que se tiene la capacidad de hacer algo como producto de un entrenamiento previo.

你们会说汉语吗?你们的汉语怎么样?好不好?

Nǐ men huì shuō hàn yǔ ma? Nǐ men de hàn yǔ zěn me yàng? Hǎo bù hǎo?

El verbo 会 huì para expresar una posibilidad en el futuro 

El verbo modal 会 huì se usa también para expresar posibilidades en el futuro:

明天会下雨吗?

Míng tiān huì xià yǔ ma?

今天你会去医院吗? 

Jīn tiān nǐ huì qù yī yuàn ma?

在 zài para indicar una acción en progreso

El aprendizaje de una lengua comienza a brindar un poco más de capacidad expresiva cuando podemos empezar a manejar los tiempos verbales. En chino los verbos no tiene modo, tiempo, persona, número ni aspecto, pero hay una serie de recursos para expresar algunas de estas características.

Vamos a introducir un verbo nuevo, muy necesario:

Habíamos visto el verbo 见 jiàn, que también significa "ver". Y se usa la expresión 看见 kàn jiàn, sobre todo referente a personas. No es el momento de profundizar en esto.

Necesitamos además un sustantivo, igualmente importante:

Con ambos caracteres juntos formamos la expresión 看书, “leer un libro”. Con el significado de "leer" se usa también el carácter 读 dú.

 
Si decimos 我看书 Wǒ kàn shū, el sentido es “Yo leo libros.”, como algo que hacemos habitualmente, no como algo que estamos haciendo en este momento. Para expresar que en este momento estamos leyendo un libro, hay que colocar, antes del verbo, el carácter 在 zài.

Podemos, entonces, describir esta foto diciendo: 她在看书 Tā zài kàn shū.

Se suele agregar 呢 ne al final de esta expresión, pero es optativo.

Se niega con 没 méi: 她没在做饭 Tā méi zài zuò fàn. En las oraciones negativas no se puede usar 呢 ne al final.

Una llamada telefónica

Para practicar esta estructura vamos a hacer una llamada telefónica: 打电话 (dǎ diàn huà). 

El verbo  打 dǎ significa "golpear", pero se lo usa para muchas acciones que se realizan con las manos. Volveremos a ver muchas veces este verbo. 

Ya conocíamos el carácter 电 diàn, electricidad. Acompañado de 话 huà, hablar, significa "teléfono".

La expresión 喂 wéi es la que usan los chinos cuando atienden el teléfono:


Aclaremos la expresión 洗衣服 xǐ yī fú, aunque seguramente advirtieron de qué se trata:

你们爱洗衣服吗?




Esta es la transcripción del diálogo que escucharon en la sección PRONUNCIACIÓN.

Corrijan si escribieron bien caracteres y 拼音 pīn yīn y léanlo varias veces en voz alta, hasta que resulte fluido. Aprovechen para armar un archivo sobre comidas y bebidas, donde pueden colocar vocabulario útil pero también expresiones. Aquí tienen la expresión "amo comer...", y pueden agregar "amo beber...". Combinen este contenido con otros que ya saben: "en el desayuno...", "los domingos...". Muy pronto podrán agregarle más detalles.

女:你爱吃苹果吗?

Nǚ: Nǐ ài chī píng guǒ ma?

男:爱吃。这个苹果很大。

Nán: Ài chī. Zhè gè píng guǒ hěn dà.

Ahora algunas preguntas:

¿Cómo preguntarían en una frutería cuánto cuesta un kilo de manzanas?

¿Cómo dirían que en su país la gente ama o no comer manzanas?

Practiquemos dos audios más que comentaremos en el Módulo 22:

 
 

Como siempre, ofrecemos las hojas de los caracteres modelo, el orden de los trazos y hojas en blanco de práctica.

Desde los inicios de nuestro curso tenemos lectores en varios países que no son de habla hispana. El español es una lengua muy extendida, y tiene hablantes en todo el mundo, que conservan su español, y aprenden otras lenguas. Saludamos calurosamente a nuestros lectores de los Estados Unidos de América, donde sigue creciendo la comunidad de hispanohablantes:

Descargar PDF

Entradas que pueden interesarte

Sin comentarios